Die Hölle muss warten
Однажды на курсе "Терминология международных отношений" нам рассказали про случай, когда американка подала в суд на своего соседа, назвавшего её пса "pet". Иск удовлетворили. С тех пор любой, чьего питомца назовут английским словом "питомец", может спокойно засуживать обидчика. У нас, студентов, возник совершенно естественный вопрос ПОЧЕМУ, и те, кто догадался, пожалели, что догадались.
После этого преподаватель выдал нам целый список официально утвержденных, прошедших все возможные инстанции и не вызвавших никаких нареканий аналогов проблематичных слов английского. Животных тут предлагают называть "nonhuman animal companions", а все слова с частицей "man", ущемляющей права женщин, заменяют на аналоги - "humankind" вместо "mankind", "fireworker" вместо "fireman", "chairperson" вместо "chairman" и так далее.
Так что если вам вдруг понадобится написать кому-то в Америку более-менее официальное письмо (или вы просто общаетесь с ненормальными борцами за лингвистическую свободу и не-дискриминацию), словарик будет полезен)))))
"Alternative life style" вместо "gay" выносит меня и поныне.

The politically correct dictionary:
- Fat = horizontally challenged
- Pets = nonhuman animal companions
- Black, Negro, colored = African-American
- American Indian = native American
- Steward = flight attendant (вот тут я сдаюсь, я по-прежнему не понимаю, почему? Потому что стюарты - это некошерно?)
еще

@темы: лопата, Коллега, а не долбануть ли нам по этой планете ракетой?

Комментарии
07.02.2014 в 12:34

shut up and smile. (с)
Died in a hospital = native care patient outcome
ну это просто контрольный в голову :facepalm:
07.02.2014 в 12:44

Die Hölle muss warten
птичка сокол, не говори :lol: Мы вообще где-то до середины пары были твердо уверены, что препод шутит.
07.02.2014 в 12:45

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
- Steward = flight attendant (вот тут я сдаюсь, я по-прежнему не понимаю, почему? Потому что стюарты - это некошерно?)
я думаю, чтобы было гендерно-нейтральное слово
07.02.2014 в 13:00

Die Hölle muss warten
Verit, я или очень глупа, или недостаточно хорошо знаю английский - а что в слова steward выдает его гендерную принадлежность?
07.02.2014 в 13:42

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Йож во фраке
ну существует противопоставление steward/stewardess же.) нельзя просто так взять и начать употреблять steward в отношении и женщин тоже, а flight attendant - совсем нейтральное)
07.02.2014 в 13:46

вентилятором разорвало на ошмётки
Потому что стюарты - это некошерно?)
Думаю, чтоб не намекать на отношение к прислуге. Неграм обидно, кода они негры, потому что они вспоминают времена рабства. А может, чтобы отграничить их от тру стюардов, которые помощники по хозяйству.

Old people = seniors
Adoptive mother = mother

С этим согласна, кстати. Произносить легче.

Sex roles, sexual discrimination = gender roles, gender discrimination
Секс тоже подал в суд и выиграл? :lol:
07.02.2014 в 13:47

Die Hölle muss warten
Verit, тьфу ты, я стала искать в самом слове мужские частицы)) Да, так понятно.
07.02.2014 в 13:48

Die Hölle muss warten
Мистер Фьюри - теперь банановый., наверно, sex - это некрасиво и не для употребления на людях)) Хотя sex workers почему-то никого не волнуют.
07.02.2014 в 14:01

вентилятором разорвало на ошмётки
sex workers почему-то никого не волнуют.
надо в суд подать. Пусть переименуют в "работников сферы удовлетворения базовых гендерных физиологических потребностей"
07.02.2014 в 14:12

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
Не-не. sex как "пол" и gender как "гендер" - это разные вещи просто )
07.02.2014 в 14:30

The cat does not offer services. The cat offers itself. (c) William S. Burroughs, The Cat Inside
horizontally challenged
Мне представляется какая-то пошлая картинка....
08.02.2014 в 00:19

Die Hölle muss warten
Verit, ну это-то понятно))
Мистер Фьюри - теперь банановый., "боже, вам надо сменить название" (с)
Джулс, :D
08.02.2014 в 10:40

вентилятором разорвало на ошмётки
Йож во фраке, можно сменить на "службу интернациональной сексуальной кооперации". Сокращенно - С.И.С.Ко
Слово секс все же есть, зато звучит значительнее. :lol:
09.02.2014 в 01:26

Die Hölle muss warten
Мистер Фьюри - теперь банановый., *почему в моей голове это сказал Грегг?*
09.02.2014 в 10:16

вентилятором разорвало на ошмётки
Йож во фраке, прям вижу, как он достает удостоверение и вкрадчиво так, с улыбочкой говорит: "я агент СИСКо, я помогу вам. Это моя работа":lol:
09.02.2014 в 20:51

вентилятором разорвало на ошмётки
09.02.2014 в 22:46

Die Hölle muss warten
Мистер Фьюри - теперь банановый., ой что ж ты делаешь, жестокая женщина, я опрокинула на себя чай :lol:
Помог так помог :lol:
09.02.2014 в 23:26

вентилятором разорвало на ошмётки
Йож во фраке, ну, он искренне пытался. Ты взгляни еще раз на это жаждущее помогать лицо, не его вина, что у людей нервы ни к черту:lol:
Плюс, мы же не знаем что было дальше. Может потом помог, за кадром.:lol:
09.02.2014 в 23:47

Die Hölle muss warten
Мистер Фьюри - теперь банановый., главное, по пацану видно, что ему профессиональная помощь нужна. Вот он и радуется, что ему так повезло. А могла бы приехать какая-нибудь Жанна Фриске.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail